In the last post we discussed Braille wine labels. Today, Morse Code, as on this Australian wine label. Morse Code was invented in the 1840s and is an early form of the digital encoding so widespread today. As with many of the Braille labels, the Morse Code label here does not seem to explain the message embedded in the code. Does TTB require it? Should TTB require it? Finally, who can decode this? For the energetic, there is a decoder here.
Continue Reading Leave a CommentBraille Wine Labels
Above is an example of a wine label embossed with Braille. Such labels were virtually unavailable before about 13 years ago. Then, in 1996, M. Chapoutier of France begain using Braille on all its labels. The British newspaper, The Independent explains:
The technique is the same as printing visible labels: an iron Braille negative is pressed onto the back of the paper label to make the Braille bumps. Mr. Chapoutier decided to use his 40-year-old printing machine to make every one of the 2.5 million bottles of wine he produces each year. They have proved a success … . As fewer than 20,000 of the one million registered blind and partially sighted people in the UK can read Braille, other methods are also being urged including the use of audio-tapes, large print and computer disks.
The article explains that bleach and eye drops are the only other UK products imprinted with Braille. It would seem that the Braille text should be covered on the TTB label approval, just like English letters, or any other language such as Japanese. And yet we have flipped through quite a few label approvals with Braille and very few mention Braille on the label approval.
Continue Reading Leave a CommentToo Much Rum in the Jumbie
August 28, 2009 was a bad day for Rum Jumbie. In a slew of “approvals,” TTB directed Varela Imports to make “rum” much, much, less conspicuous. TTB said:
When new labels are printed, the word “rum” in your trademark name Rum Jumbie cannot appear more prominent than the Class and type. The [statement of composition] and the words Rum Jumbie must appear in the same color print. … No more use-ups will be granted.
That is, Varela must make their brand name and trademark much less conspicuous because this is not “rum” and the actual designation is “Rum with Natural Flavors.” TTB’s point, essentially, is that Varela is putting far too much rum in the Jumbie. This label emphasizes the rum aspect at least four times. Jumbie has a trademark, and seems to have argued it here, to not much avail. There is little if any chance that the Trademark Office will come to the rescue and persuade TTB that there is not too much rum in the Jumbie. Also, the above image makes it pretty obvious that the product contains flavor. It is not clear whether Varela has smashed into an aberration, or an evolving policy. On one hand “rum” is quite prominent and it’s not “rum.” On the other hand,
Puzzle Time Wines
As lawyers, we would never condone playing games on wine labels. But here are two examples where TTB was okay with it. On the left, Puzzle Time wine has a word search game. On the right, the Fetzer label features a “rebus.” That’s right, a rebus. The approval describes a rebus as “a kind of word puzzle that uses pictures to represent words or parts of words.” Can you read the rebus on this label? I don’t want to spoil the fun here, but the answer can be found on the label approval.
Continue Reading Leave a CommentTags: business strategy, design
Wine Without Sulfites
TTB classifies sake as a wine, for label purposes. Most wines have sulfites — but sake appears to be a notable exception. On the Shiga Sake label above, Village Wine reports that “Sakes do not contain sulfites.” TTB does not seem to disagree and has approved many such labels. Another sake importer, Vine Connections, concurs and reports that “Premium sake is gluten-free, sulfite free, and kosher.”
Continue Reading Leave a CommentTags: ingredients, policy